Yahoo Respuestas cerrará el 4 de mayo de 2021 (hora del Este de EE. UU.) y, a partir del 20 de abril de 2021 (hora del Este de EE. UU.), el sitio web de Yahoo Respuestas estará disponible solo en modo de lectura. No habrá cambios a otras propiedades o servicios de Yahoo, ni a tu cuenta de Yahoo. Puedes encontrar más información sobre el cierre de Yahoo Respuestas y cómo descargar tus datos en esta página de ayuda .

fmcarajo preguntado en Sociedad y culturaIdiomas · hace 2 meses

¿Traducción - Oraciones?

Saludos.

Saludos. Les pido de favor que me ayuden con algunas oraciones que debo traducir. Por favor, no usen el traductor de Google, Babylon o cualquier otro. Los traductores en linea no suelen ser de confianza.

- Beauty attracts when it's placed upon good people.

- A shegoat advises her kids to chew their empty jaws, for such ones do not die of starvation.

- Be careful when a person seems to be exposing to you, the privacy of their family.

- Those who produce things often like to sell the best and manage whatever is available after.

- We you say that something is possible, it's doesn't mean that the thing is always in that state.

Muchas gracias de antemano a quienes me puedan ayudar.

1 respuesta

Calificación
  • Anónimo
    hace 2 meses
    Respuesta preferida

     

    - Beauty attracts when it's placed upon good people.

    - La belleza atrae cuando está puesta sobre la gente buena.

    - La belleza atrae cuando está puesta sobre buenas personas.

    - A she-goat advises her kids to chew their empty jaws, for such ones do not die of starvation.

    - Una cabra (hembra) les aconseja a sus crías que mastiquen sus propias mandíbulas vacías, ya que las que hacen eso no mueren de hambre.

    - Be careful when a person seems to be exposing to you the privacy of their family.

    - Ten cuidado cuando una persona parece exhibir ante ti la privacidad/intimidad de su familia.

    - Ten cuidado cuando una persona parece mostrarte la privacidad/intimidad de su familia.

    - Those who produce things often like to sell the best and manage whatever is available after.

    - A quienes producen cosas les suele gustar vender lo mejor y/e arreglárselas/ingeniárselas con lo que queda (disponible) después.

    - A quienes producen cosas les suele gustar vender lo mejor y/e arreglárselas/ingeniárselas con el resto.

    - A quienes producen cosas les suele gustar vender lo mejor y/e arreglárselas/ingeniárselas con las peores cosas.

    - A quienes producen cosas les suele gustar vender lo mejor mejor y/e arreglárselas/ingeniárselas con los "clavos".

    - WHEN you say that something is possible, it's doesn't mean that the thing is always in that state.

    - Cuando se dice que algo es posible, eso no significa que la cosa esté siempre en ese estado. (literal)

    - Cuando se dice que alguna cosa es posible, eso no significa que esa cosa siempre lo sea.

    - Cuando se dice que algo es posible, eso no significa que siempre sea verdad.

    -----------------------------

    Hay algunos errores en las oraciones en inglés.

    Muchas de las traducciones no son literales, porque cuanto más cercanas al original en inglés son las traducciones, menos naturales suenan en español y menos comprensibles resultan.

¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora para obtener respuestas.