Meli
Lv 4
Meli preguntado en Sociedad y culturaIdiomas · hace 2 semanas

¿"Do things" o "Do the things"?

La traducción correcta a "Haz las cosas que más te gusten" es:

- Do things you like the most.Ó- Do the things you like the most.Gracias.

5 respuestas

Calificación
  • Anónimo
    hace 2 semanas

    Haz las cosas que más te gusten:

    Do the things you like most

  • EDOD
    Lv 7
    hace 1 semana

    El uso del artículo determinado "the" en inglés es un poco más estricto que en español. Se usa para cuando hay objetos determinados previamente en una conversación o que sean fáciles de identificar, como "the moon" o "the ones you love".

    Por esto, la traducción estrictamente correcta según lo determinado en una conversación es la primera (ya que no hay contexto previo y por ende no está determinado), pero también es justificable usar la segunda opción porque son cosas fáciles de determinar. 

  • hace 2 semanas

    Es do the things

  • hace 2 semanas

    Otro voto para la segunda.

  • ¿Qué te parecieron las respuestas? Puedes iniciar sesión para votar por la respuesta.
  • hace 2 semanas

    2° opción......

    Tienen diferentes signficados.....en este caso sería lo que acabo de pedirte....

¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora para obtener respuestas.