Johanna preguntado en Sociedad y culturaIdiomas · hace 5 años

¿Alguien que sepa ingles me traduce esto al español:?

Video Parte: 4

Gracias!!

Attachment image

3 respuestas

Calificación
  • hace 5 años
    Respuesta preferida

    __

    Hola, Johanna:

    Como siempre, hay varias oraciones que no tienen ni pies ni cabeza. He escrito traducciones aproximadas (o lisa y llanamente, he tenido que 'inventar' lo que me parecía que se podía estar diciendo en ese contexto). Otras veces las oraciones son gramaticalmente correctas, pero su significado no tiene sentido en la situación en la que se dicen.

    ► PARTE 4

    ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

    Khun Nai: —This here is the kitchen. ✘

    Khun Nai: —Esta es la cocina.

    Khun Nai: —Aquí está la cocina.

    ................................

    Jiew: —My goodness! So clumsy! ✘

    Jiew: —¡Por Dios! ¡Qué torpe!

    ................................

    Noi: —Almost. Almost.

    Noi: —Casi, casi.

    Noi: —Por poco.

    ................................

    Oun: —Sorry.

    Oun: —Lo siento. / Perdón.

    ................................

    Jiew: —Is there Kiwi here? Khun On likes to eat it. ✘

    Jiew: —¿Hay kiwi/kiwis aquí? A Khun On le gusta comer kiwi.

    Jiew: —¿Tienen kiwis aquí? A Khun On le gusta comerlos.

    ................................

    Noi: —Kiwi shoe polish? How can it be in the kitchen? ✘

    Noi: —¿La pomada/crema para calzados Kiwi? ¿Cómo podría estar eso en la cocina?

    Noi: —¿Pomada/Crema para calzados Kiwi? ¿Cómo podríamos tener eso en la cocina?

    Noi: —¿(El) betún Kiwi? ¿Cómo podríamos tener eso en la cocina?

    NOTA: La confusión de Noi se debe a que la palabra 'kiwi' tiene varios significados. Además de la fruta y el pájaro típico de Australia, Kiwi es una reconocida marca comercial de betún (pomada o crema para lustrar calzado):

    https://es.wikipedia.org/wiki/Kiwi_(marca_comercia...

    https://goo.gl/rgVckn

    ................................

    Jiew: —A westerner fruit, you uncivilized. ✘

    Jiew: —Es una fruta occidental, inculta.

    Jiew: —Es una fruta occidental, ¡qué inculta eres!

    ................................

    Jiew: —No kitchen hood. The wall and floor is so dirty like never been clean and hygienic. And you don't even wear an apron. Dirty! Not up to standard. There need to have a big reorganization. ✘

    Jiew: —No usas/usan cofia de cocina. Las paredes y el piso están sucios como si jamás hubieran sido limpiados e higienizados. Y tú ni siquiera usas un delantal/mandil. ¡Sucia! No cumples/alcanzas el estándar. Aquí se necesita/necesitaría una gran reorganización.

    O:

    Jiew: —No usas/usan cofia de cocina. Las paredes y el piso están sucios como si jamás hubieran sido limpiados y desinfectados. Y tú ni siquiera usas un delantal/mandil. ¡Sucia! No cumples con las mínimas normas de calidad. Aquí hace/haría falta una gran reorganización.

    ................................

    Oun: —Noi. Who is she? ✘

    Oun: —Noi, ¿quién es ella?

    Oun: —Noi, ¿quién es?

    ................................

    Noi: —She's Khun On's maid, Khun Na's girlfriend. ✘

    Literal:

    Noi: —Es la criada/mucama/sirviente/sirvienta de Khun On, la novia de Khun Na.

    Quizás quieras escribir:

    Noi: —Es la nana/niñera de Khun On, la novia de Khun Na.

    ................................

    Oun: —And does Pin know already?

    Oun: —¿Y ya lo sabe Pin?

    Oun: —¿Y ya se ha enterado Pin?

    ................................

    Noi: —Of course she does, auntie. Right now Khun Nai use her to prepare Khun On's room for her. I pity her. Everything falls on her. ✘

    Noi: —Por supuesto que sí, tía. Ahora mismo Khun Nai le ha pedido que prepare la habitación de Khun On. Pin me da pena/lástima. Todo cae sobre ella.

    Noi: —Por supuesto que sí, tía. Khun Nai le ha mandado que prepare el cuarto de Khun On. La compadezco a Pin. Todo cae sobre ella.

    También podría ser que Noi tratara de usted a Oun, y que la famosa palabrita 'auntie' no fuera 'tía', sino señora. (Creo que sería más lógico)

    Noi: —Por supuesto que sí, señora. (Ahora mismo) Khun Nai le ha pedido que prepare la habitación de Khun On. Pin me da pena/lástima. Todo cae sobre ella.

    ................................

    Oun: —It's her duty, she has to do it.

    Oun: —Es su obligación. Tiene que hacerlo.

    ................................

    Noi: —But I saw P'Pin. She looked so sad. Her eyes are swollen like someone's been crying. ✘

    Noi: —Pero yo la vi a P'Pin. Parecía tan triste... Sus ojos estaban hinchados como si hubiera/hubiese estado llorando.

    ____________________

    TeeRa: —Pin. Khun Nai is asking to see you. ✘

    TeeRa: —Pin. Khun Nai quiere verte.

    ................................

    Pin: — Yes.

    Pin: —Sí.

    ____________________

    Jom: —Damn it!

    Jom: —¡Maldición! / ¡Maldito sea!

    ................................

    Padre de Jom: —Hey, hey. Hey, Jom. Don't let it be too much. Always using strength when you get angry. In a bit you'll be eating red rice in the jail, charge with murder some day. ✘

    Padre de Jom: —¡Eh, eh! ¡Eh, Jom! No te pases. Tú siempre usas la fuerza cuando te enojas/enfadas. En breve estarás comiendo arroz rojo en la cárcel, acusado de asesinato/homicidio.

    Padre de Jom: —¡Eh, eh! ¡Eh, Jom! Ya es suficiente. Tú siempre usas la fuerza cuando te enojas/enfadas. Algún día, dentro de poco, estarás comiendo arroz rojo en la prisión, acusado de asesinato/homicidio.

    ................................

    Jom: —If murdering someone and not having to go to jail, the first person I want to trample him embed into the ground is Khun Yai. Follow by Khun Na. ✘

    Jom: —Si se pudiera asesinar/matar a alguien sin tener que ir preso, la primera persona a la que yo querría pisotear e incrustar en el suelo sería Khun Yai, seguido de Khun Na.

    Jom: —Si se pudiera asesinar/matar a alguien sin tener que ir a prisión, la primera persona a la que yo querría pisotear y enterrar en el suelo sería Khun Yai, seguido de Khun Na.

    ................................

    Wan: —Well, I think it's because of jealousy as usual. ✘

    Wan: —Bien, creo que es por celos, como de costumbre.

    Wan: —Bueno, supongo que él reacciona así por celos, como siempre.

    ................................

    Padre de Jom: —Jom. How many times have I warned you already? Listen and remember it in your budding brain. Hope for something that is suitable in your class. ✘

    Más o menos literal:

    Padre de Jom: —Jom, ¿cuántas veces te lo he advertido ya? Escucha y recuérdalo con tu cerebrito. Desea algo que sea apropiado/adecuado para tu clase social.

    Tal vez:

    Padre de Jom: —Jom, ¿cuántas veces te lo he advertido ya? Escucha y recuérdalo con tu cerebrito. Pon tus ojos en alguien de tu clase social.

    NOTA: El adjetivo 'budding' quiere decir, 'en ciernes', 'incipiente', 'emergente'. Se aplica a algo que recién comienza, o que está en sus primeros estadíos. 'Brain' es cerebro. No sé qué habrán querido decir con 'budding brain'. ¿'Cerebro de niño' o 'cerebrito' tal vez?

    ................................

    Wan: —But I'm not siding with Jom, uncle. Pin is just a maidservant's daughter. Their status is suitable. ✘

    Literal:

    Wan: —Pero yo no me estoy poniendo de parte de Jom, tío. Pin solo es la hija de una criada/sirvienta/empleada. Su clase social es apropiada/adecuada.

    Wan: —Pero yo no estoy tomando partido por Jom, tío. Pin solo es la hija de una criada/sirvienta/empleada. Sus clases sociales son similares.

    NOTA: Esto no tiene mucho sentido, ¿no? Si Wan NO se estáponiendo de parte de Jom, ¿por qué defiende su posición? En el video parece que Wan efectivamente habla de Jom (se puede oír su nombre), pero tal vez diga lo contrario de lo que escribieron aquí.

    Wan: —Pero yo me pondré de parte de Jom, tío. Pin solo es la hija de una criada/sirvienta/empleada. Su clase social es apropiada/adecuada.

    O:

    Wan: —Pero yo en esto tomaré partido por Jom, señor. Pin solo es la hija de una criada/sirvienta/empleada. Sus clases sociales son similares.

    ................................

    Padre de Jom: —If it were you, who are you going to choose? Between a wealthy person and a poor person. ✘

    Padre de Jom: —Si tú tuvieras que escoger entre una persona rica/adinerada y una pobre, ¿a quién elegirías?

    ................................

    Wan: —If it was me? I would choose the wealthy person. So I get to sit in a cool car, eat elegant food, and have a big house. ✘

    Wan: —¿Yo? Elegiría a la persona rica/adinerada, así podría viajar en un auto/coche/carro fresco, comer comida en restaurantes elegantes, y tener una gran casa.

    ................................

    Wan: —P'Piak! I'm just giving an example. Do you understand?

    Wan: —P'Piak! Solo estoy dando/poniendo un ejemplo, ¿entiendes?

    ................................

    Jom: —But I'm confident, someone like Pin, money can't buy her. Dad, don't insult Pin again. Just this, Pin's already regret so much. ✘

    Jom: —Pero yo estoy seguro de que el dinero no podría comprar a alguien como Pin. Papá, no la insultes de nuevo. Solo esto: Pin ya tiene suficiente para lamentar/lamentarse.

    Jom: —Pero yo estoy seguro de que no se podría comprar a alguien como Pin con dinero. Papá, no la insultes de nuevo. Pin ya tiene suficiente para lamentar/lamentarse.

    ................................

    Padre de Jom: —Look. Look at him. So stubborn and never listen to anyone. ✘

    Padre de Jom: —Mira/Miren, míralo/mírenlo. Es tan terco/testarudo, nunca escucha a nadie.

    ................................

    Wan: —Like someone, uncle. ✘

    Literal:

    Wan: —Como alguien, tío.

    Más libre:

    Wan: —Como alguien más, tío/señor.

    Wan: —Como alguien que yo conozco, tío/señor.

    Wan: —Él no es el único, tío/señor.

    ................................

    Padre de Jom: —Watch your words, Wan. You should pay respect to elderly. ✘

    Padre de Jom: —Cuida tus palabras, Wan. Deberías respetar a las personas mayores.

    Padre de Jom: —Cuida tus palabras, Wan. Respeta a las personas mayores.

    ................................

    Wan: —I better go.

    Wan: —Mejor me voy.

    (Esta respuesta continúa en:

    https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20... )

    Besos. 😏

    --------------

    .

  • hace 5 años

    ¿Esta bien asi? :

    - Esta es la cocina.

    - ¡Oh cielos santo! ¡Tan torpe! Por poco.

    - Lo siento mucho.

    - ¿Tienen Kiwi? a K'On le gusta.

    - ¿Cera de zapatos Kiwi? ¿como va a estar eso en la cocina?

    - Una fruta occidental, chica incivilizada. No hay extractor. Las paredes y el piso estan tan sucios como si nunca los hubiesen limpiado. ¿Y no usa un mandil? ¡Asqueroso! No cumple los estandares. Se necesita hacer muchos cambios.

    - Noi, ¿quien es ella?

    - Es la sirvienta de K'On, la novia de K'Na.

    - ¿Y Pin ya lo sabe?

    - Por supuesto que si, tia. K'Nai la mando a preparar la habitacion donde K'On se va a quedar. Siento lastima por ella, todo le cae arriba.

    - Es su deber ella tiene que hacerlo.

    - Pero la vi y parecia tan triste. Sus ojos estaban hinchados, como si hubiese estado llorando.

    - Pin. K'Nai quiere verte.

    - Si.

    - ¡Maldicion!

    - Hey, Jom. No exageres. Siempre usando la fuerza cuando estas molesto. Dentro de poco vas a comer arroz rojo en la carcel. Por asesinar a alguien.

    - Si pudiera asesinar a alguien sin ir a la carcel, al primero que mataria seria a K'Yai seguido de K'Na.

    - Bueno supongo que sera debido a los celos, como siempre.

    - Jom. ¿Cuantas veces te lo he dicho? Escucha y metetelo es tu estupido cerebro. Busca algo que sea de tu misma clase.

    - Bueno, no estoy del lado de Jom, tio. Pin es la hija de una sirvienta. Sus clases son similares.

    - Si fueras tu ¿a quien elegirias? Entre alguien rico y alguien pobre.

    - ¿Si fuera yo? Eligiria al rico. Asi podria sentarme en un auto de lujo, comeria comida elegante y viviria en una gran casa. P'Piak! Solo estoy dando un ejemplo. ¿Entiendes?

    - Pero estoy seguro, que el dinero no puede comprar a alguien como Pin. Papa, no vuelvas a insultar a Pin. Solo por esto, Pin ya se lamenta bastante.

    - Mira, miralo. Es un necio que no escucha a nadie.

    - Como alguien que conozco, tio.

    - Cuida lo que dices, Wan deberias respetar a tus mayores.

    - Mejor me voy.

  • hace 5 años

    Video Part: 4 Thanks!!

¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora para obtener respuestas.