Anónimo
Anónimo preguntado en Sociedad y culturaIdiomas · hace 1 década

¿necesito indigenismos zapo tecas, otomies,totonacos, tlapanecos, tarascos, coras yaquis, tarahumaras y kiliwa?

palabras de esos dialectos que se usen en el español

2 respuestas

Calificación
  • hace 1 década
    Respuesta preferida

    Quechuismos:

    achira (planta)

    alpaca: allpaqa

    anticucho: trozos de corazón de vaca que se comen asados a la parrilla

    calincha (mujer varonil)

    cancha: kancha (terreno, espacio, lugar destinado al juego de pelota o a peleas de gallos)

    carpa: karpa

    caucho: kawchu

    chala (zapato rústico)

    chacra: chakra ‘granja’

    charqui: ch’arki (‘tasajo’)

    china: india o mestiza que se dedica al servicio doméstico

    chirimoya: chirimuya (fruto del chirimoyo)

    choclo: chuqllu

    chochoca: maíz cocido y seco

    chupalla: sombrero tosco de ****

    coca: kuka

    cóndor: kuntur (especie de buitre)

    curaca: kuraka

    guagua: wawa (niño de pecho)

    guano: wanu (excremento de aves utilizado como abono en la agricultura)

    guácharo: wachu

    guaso (rústico, campesino de Chile)

    guacho: wakcha «huérfano» ‘pobre’

    guanaco: wanaku

    guaina wayna (niño pequeño)

    huayco: wayqu (quebrada)

    inca: inka

    llama (mamífero rumiante parecido al guanaco y la alpaca)

    mate: mati

    palta (‘aguacate’, fruto de Persea americana)

    papa (‘patata’, tubérculo de Solanum tuberosum)

    pampa (cualquier llanura que no tiene vegetación arbórea)

    pichana: nombre vulgar de la escoba

    pirca pirqa (pared de piedra con barro. Derivado: pircar)

    puma

    pupo: pupu(ti) (ombligo)

    quena: qina

    quincha (quincho, reparo de cañas o de ramas)

    quinina: kinakina

    quipu: qhipu (nudo)

    tambo: tampu

    vicuña: wik’uña

    yapa (agregado que regala el comerciante al cliente)

    yuyo: yuyu (maleza, pasto)

    Nahuatlismos:

    palabras de origen náhuatl

    aguacate

    ajolote

    anana

    cacahuate

    cacao

    coyote

    cuate

    chapulín

    chichi (por pecho femenino)

    chicle

    chile

    chino (por rizado)

    chocolate

    coyote

    ejote

    elote

    guacamole guachinango

    guajolote

    huarache

    hule

    jacal

    jaguar

    jitomat

    jícara

    malacate

    mayate

    mecate

    mezcal

    milpa

    mole

    nopal

    ocelote

    olote papalote

    petate

    petaca (por maleta

    peyote

    piocha

    pulque

    socoyóte

    tecolote

    tianguis

    tiza

    tlapalería

    tomate

    zoquete

    zacate

    zopilote

    Taíno

    aji,

    barbacoa

    batata

    bejuco

    boniata

    cacique

    canoa

    carey

    caimán

    caoba

    ceiba

    cuba

    curazao, caribe

    bahama

    habana

    haití

    cocuyo

    colibrí

    daiquiri

    hamaca

    huracán

    henequén

    iguana

    jején

    jíbaro macana

    macuto

    manatí

    maraca

    nasa

    piragua

    sabana

    tabaco

    tiburón

    tonina

    mandioca

    maní

    (e)nagua

    Del maya : cigarro .

    Del guaraní : ñandú, ananá

    Espero te sirvan!!!

  • Anónimo
    hace 1 década

    Muchas de las palabras son de uso regional y algunos no reconocidos por el RAE; por eso incluyo sus significados:

    Del tarasco (purépecha):

    charal (pececillo, del tarasco “charare”)

    chinapo (obsidiana, del tarasco “tzinapu”)

    chondo (vasija de barro, del tarasco “tzuntu”)

    chucho (chueco)

    chunde (un canasto grande, del tarasco “xundi”)

    huarache (sandalia, del tarasco “kuarachi”)

    pichecua (nombre de planta y fruta, del tarasco “pitzekua”)

    purucha (migaja, del tarasco “purutza”)

    tacuche (traje masculino)

    tambache (bulto, del tarasco “tambache”)

    timbiriche (tienda pequeña o un juego de mesa, del tarasco “tumbiriche”)

    uchepo (tamalito de maíz, del tarasco “uchepu”)

    Eréndira (nombre feminino que signfica "risueña", del tarsco "erendirha")

    De otomí:

    naco (palabra peyorativa, como “tonto” o “retraído”)

    De zapoteco:

    guelaguetza (celebración tradicional, del zapoteco “guéelagueza”)

    Nayeli (nombre femenino que significa "te amo", del zapoteco “nadxiielii”)

    De yaqui:

    buqui (que significa niño)

    bichi (que significa desnudo)

    tanichi (que significa tienda pequeña)

¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora para obtener respuestas.