¿Como se dice en ingles. Ojala y Gracias a Dios.?
gracias por sus amables respuestas
yo se q se puede utilizar i hope...
pero lo q quisero saber es por ejemplo que alguien diga.. ya casi son las 5. y yo diga. ojala! por q ya quiero irme. algo asi....
12 respuestas
- Anónimohace 1 décadaRespuesta preferida
Ojalá siempre lo he tendio entendido como "I wish"
Y "Gracias a Dios" es Thank God.
- It's almost 5 o'clock.
- I wish! 'Cause I want to go now.
- ?Lv 7hace 1 década
Se usa la forma "I wish".... Por ejemplo : I wish I knew (ojalá lo supiera)
It's almost five o'clock.
I wish it was, I want to go away right now...
Gracias a Dios vendría a ser Thank God.
♦
- *sol*Lv 5hace 1 década
its almost five
thanxs God, because i wanna go/i want to go
gracias a Dios: thanks God
- ¿Qué te parecieron las respuestas? Puedes iniciar sesión para votar por la respuesta.
- Anónimohace 1 década
Como bien dices es: I hope so!
y thank God.
Saludos.
- Anónimohace 1 década
ojala - maybe y gracias a dios - thank God
- hace 1 década
Gracias a Dios seria Thank God!
Lo de ojala es algo relativo, proqe depende de que quieras decir, podes usar el verbo "HOPE" como te han dicho en otra respuesta Hope you have a nice day = ojala tengas un buen dia (en realidad dirias espero q tengas un buen dia) Otra forma seria "You/I Wish" En modo de decir el ojala como "lo desearia" I wish i had blue eyes"o "if only i had" "ojala tuviera ojos azules"
En si Ojala no es una palabra muy en ingles, por lo que se puede decir de varias formas,
I wish it may help you!!!
Ojala te ayude!!
Besos
- Anónimohace 1 década
ojalap and