Anónimo
Anónimo preguntado en Sociedad y culturaIdiomas · hace 1 década

como se traduce mi nombre jesus santiago a ingles?

ayudeme por favor por que tengo que ponerle mi nombre a mi hijo recien nacido y es para hoy gracias y que dios os bendiga

12 respuestas

Calificación
  • hace 1 década
    Respuesta preferida

    Le puede poner tranquilamente Jesse James porque Jesús viene de la raíz hebrea (consonantes) I S H (Ioshua, Jose, Ieshe, etc.)

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • hace 5 años

    Jessy James

    • Tucohace 5 añosReportar

      Quise decir Jesse James... como el famoso bandido Americano jejej

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • hace 1 década

    Normalmente los nombres no se traducen: pero el equivalente inglés de "Jesús" es "Jesus - pero este nombre sólo se utiliza para denotar al Señor Jesucristo y no se le pone nunca a los niños. Pero sí se utiliza mucho el equivalente hebreo "Joshua" (Jesús tiene sus orígenes en el griego).

    Santiago equivale a "James" en inglés

    Fuente(s): Soy inglés
    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • Ñusta
    Lv 5
    hace 1 década

    Porque pones a tus hijos nombres en Ingles?

    Pero bueno, vivo en un pais de habla Inglesa y nunca he escuchado de alguien que se llame Jesus (se escribe igual) excepto claro Jesuscristo.

    Lo comun es Joshua.

    Santiago se traduce como James.

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • ¿Qué te parecieron las respuestas? Puedes iniciar sesión para votar por la respuesta.
  • Viripi
    Lv 5
    hace 1 década

    Estoy de acuerdo con Graham. por más que Jesús sea un nombre comúnmente usado en español, en inglés Jesus no es un nombre aceptable para un chico.. En cambio Joshua es una buena alternativa

    Satiago se dice James, pero también se llama Jacob, dado que en español Santiago, Diego y Jacobo, son el mismo nombre.

    Muchas felicidades para toda la familia.

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • Anónimo
    hace 1 década

    ponle josuaaaaaaaaaaa

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • Anónimo
    hace 1 década

    Se dice igual. Jesús es Jesus, y Santiago no tiene traducción, así que queda así.

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • hace 1 década

    la traduccion es igual

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • josele
    Lv 7
    hace 1 década

    se dice igual.

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
  • hace 1 década

    Por lo regular los nombres no se traducen en ingles lo que si es que se pronuncian diferente. Pero la verdad si te deberías cambiar el nombre................Jesús Santiago.!!!!!

    Que te parece J.S suena mas sofisticado, o J.Santi..............que tal.

    • Commenter avatarInicia sesión para responder preguntas
¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora para obtener respuestas.