Yahoo Respuestas cerrará el 4 de mayo de 2021 (hora del Este de EE. UU.) y, a partir del 20 de abril de 2021 (hora del Este de EE. UU.), el sitio web de Yahoo Respuestas estará disponible solo en modo de lectura. No habrá cambios a otras propiedades o servicios de Yahoo, ni a tu cuenta de Yahoo. Puedes encontrar más información sobre el cierre de Yahoo Respuestas y cómo descargar tus datos en esta página de ayuda .

Anónimo
Anónimo preguntado en Sociedad y culturaIdiomas · hace 1 década

Mexicanos por favor ¿por qué pronuncian México con "J" y no con "X"?

.

Desde ya gracias por contestar con sinceridad, seriedad, sin agresión y con respeto .

.

Actualización:

Me responden cosas que ya se, mi pregunta es:

¿a qué se debe que no pronuncien la X ?

como por ejemplo en la palabra éxito.

6 respuestas

Calificación
  • hace 1 década
    Respuesta preferida

    Ana Li tiene razón. En español antiguo, la letra "x" tenía sonido de "cs", "gs", "j" y a veces "ch/sh" (como actualmente se usa xico = chico o como en txistorra = chistorra, aunque ésta no es castellana). Aquí se pronunciaba Méshico y los españoles lo escribieron como México. Debido a la ambigüedad en la pronunciación de la letra "x", la Academia decidió mantener la "x" para los fonemas "cs", "gs" y la letra "j" para "j". El nombre de México se escribió mucho tiempo como Méjico en España (de hehco hasta hace poco el DRAE prefería el uso de Méjico sobre México) pero aquí se mantuvo siempre la escritura como "México" aunque cambió la pronunciación. Curiosamente la palabra mexica se pronuncia actualmente tanto como mejica como meshica.

    Otro ejemplo del uso de la "x" como "j" se ve en la novela "Don Quixote" (en su ortografía original). En los nombres Ximénez, Ximena (que se pronuncias Jiménez, Jimena, nunca se pronuncian como Csimenes, Csimena).

    Aquí en México, la letra "x" tiene muchos posibles fonemas, por ejemplo:

    Xochimilco = Sochimilco

    Xalapa = Jalapa (se puede escribir de las 2 formas)

    tlaxcala = tlacscala

    xoloitzcuintli = shonoitscuintli

    Espero te sirva ;)

  • hace 1 década

    En tiempo de la conquista los nativos pronunciaban Meshico, y al no existir la pronunciacion de la "J" lo escribian Mexico.Tempo despues cambio la grafia de X a J. Se empezo a pronunciar Mejico, pero conservo la escritura con X. Es una excepcion a un nombre propio segun la Real Academia de la Lengua.

    Fuente(s): www.etimologias.dechile.net
  • Anónimo
    hace 1 década

    Espero que te contesten porque yo también me he hecho la misma pregunta.

  • Anónimo
    hace 1 década

    En el idioma nahuatl México se pronuncia parecido a 'meshico'. Los españoles y descendientes de españoles tenían dificultad al pronunciar 'meshico' , pues el sonido sh es o era ajeno al idioma español, por lo que pronunciaban 'mejico'

  • ¿Qué te parecieron las respuestas? Puedes iniciar sesión para votar por la respuesta.
  • hace 1 década

    Yo soy argentino, pero sé de Lingüística y creo que tengo la respuesta. El grafema X no sólo representa a lo que hoy pronunciamos como una especie de "ks" como en éxito, examen, etc. etc, sino que en español antiguo (siglo XV) representaba un sonido prepalatal que sería algo así como la "sh" inglesa (por ejemplo shell, she, etc). Ese sonido se transformó, empezó a articularse más atrás en la cavidad bucal, en lo que se conoce como la zona velar (el sonido representado actualmente con el grafema j), esto fue como parte del proceso más amplio que se conoce como "reestructuración de sibilantes" De ahí que palabras como eje se escribía "exe" en español antiguo. Por otra parte, la X representa en el alfabeto fonológico Internacional precisamente al sonido que conocemos como jota. Los españoles, dado que cuando llegaron a América ese sonido prepalatal del que te hablaba no se había transformado del todo, lo escribieron México, consumada la transformación se comenzó a pronunciar Méjico aunque la forma nueva de escribirla siga coexistiendo con la antigua todo el mundo sabe que esa X no se pronuncia como en las otras palabras más recientes en el idioma que por lo general no tienen ascendencia latina. Espero te sirva. Bye.

    Fuente(s): Rafael Lapesa "Historia de la lengua española"
  • Anónimo
    hace 1 década

    y cusco/cuzco

¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora para obtener respuestas.