Pregunta objetiva, derivada de mi ignorancia del tema...?

He notado que unos cristianos llaman a su deidad, Yahvé, y los testigo, constantemente, hablan de Jehová.

¿Cuál es la justificación que le dieron los testigos de Jehová, para cambiar ese nombre (si es que lo cambiaron)? ¿por qué es más correcta según su perspectiva, esta denominación de la que todos los demás cristianos le dan, que es la de Yahvé? ¿quién cambió ese nombre? Si todos los cristianos, consideran las mismas escrituras sagradas y se supone un mismo origen, ¿por qué hay diferencias?

Pregunta respetuosa, no califico, ni ataco, ni nada, quiero saber ese detalle que realmente, desconozco.

Gracias!

8 respuestas

Calificación
  • Aytoy
    Lv 6
    hace 1 década
    Mejor Respuesta

    Varias cosas por aclarar, estimada amiga.

    Si usted tiene a la mano una Biblia evangélica, la Reina Valera por ejemplo, notará que allí aparece el nombre Jehová. También puede consultar en la red la "Reina Valera Online" en castellano, y lo notará. Hagamos una prueba buscando en la Reina Valera Online, Isaías 42:8. Allí leemos:

    "Yo Jehová: este es mi nombre; y á otro no daré mi gloria, ni mi alabanza á esculturas."

    ¿Cuál es el punto? Bueno, esta versión de la Biblia está disponible por toda Europa y América desde mucho tiempo antes de que los Testigos aparecieran en la escena. Así que no son los Testigos los que han asignado a Dios el nombre de Jehová, sino que hay gran cantidad de versiones de la Biblia que usan ese nombre. ¿Me comprende?

    Como le han explicado antes, en el idioma original solo aparecen cuatro letras para indicar el nombre de Dios. El problema es que los que sabían cómo se pronunciaba exactamente ese nombre ya no existen. Así que mientras algunas versiones católicas eliminan el nombre de Dios sustituyéndolo por títulos como Señor o Altísimo, otras versiones católicas sí proponen una forma para pronunciar el nombre como "Yahveh".

    No todos los católicos están de acuerdo en este asunto. Es decir, para algunos no es importante ese nombre, mientras para otros es la forma más correcta en vez de Jehová. Pero lo importante de este punto es que difícilmente, sí, será muy remota la ocasión en que usted escuche a un católico invocar a "Yahveh". Este asunto por lo regular lo usan en la Iglesia Romana únicamente como tema de discusión, pero no de devoción. ¿Sabe a lo que me refiero?

    Bueno, ni las personas más sinceras en el catolicismo hacen sus oraciones a algún ser llamado "Yahveh". Es decir, en la práctica, difícilmente uno de ellos rezaría u oraría a "Yahveh"; ellos suelen orarle a la "Santísima Virgen", a algún "santo" o "patrono", o a las "tres divinas personas" del credo católico. Pero, repito, en la práctica, no oran, ni rezan, ni invocan a "Yahveh". ¿Tendrá entonces mérito que discutan en cuanto a si esa es la forma correcta del Nombre? Juzgue por usted misma, por favor.

    Por otra parte, los Testigos nos referimos a Dios por ese nombre, en nuestra vida cotidiana y en los asuntos religiosos. Nosotros le oramos a Jehová, y solamente a Jehová.

    ¿Es razonable que el Hijo de Dios sea reconocido por un nombre, y el Padre no sea reconocido por su nombre personal? Sí, todas las personas en las iglesias de la Cristiandad se refieren al Hijo de Dios como Jesús, Jesús el Cristo, o Jesucristo. Y eso es correcto. Veamos cómo lo expresa Jesús:

    "Esta es la vida eterna, que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a aquel a quien enviaste, Jesucristo." -Juan 17:3.

    Por lo tanto, si el Hijo tiene un nombre personal, el Padre también tiene un nombre personal. Esto es, en griego, IESEÚS; y en hebreo, JESHÚA, más o menos transliterado. Pero, el Hijo se llama Jesús, según nombre generalmente reconocido en el habla hispana; en italiano, Gesú; en inglés, Jesus. Del mismo modo, en castellano, francés, inglés, italiano y otros idiomas latines, la forma "Jehovah" y sus similares según cada idioma, es el más comúnmente conocido.

    Jesucristo dijo: "Santificado sea tu nombre." -Mateo 6:9.

    Bien, ¿quiénes promueven realmente el nombre de Dios? ¿Quiénes enseñan a adorar a Dios llamándolo por su nombre?

    A este respecto, es bueno señalar que tanto la iglesia católica como las evangélicas en general no tienen mayor interés en que el nombre de Dios sea reconocido. En efecto, promueven la idea de que Jesucristo es el mismo Jehová, mientras que la Escritura muestra que Jehová es el Padre y Jesucristo es el Hijo, dos seres por separado y cada uno con personalidad propia:

    "JEHOVA dijo á mi Señor: Siéntate á mi diestra, En tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies." -Salmo 110:1.

    Estevan, "estando lleno de Espíritu Santo, puestos los ojos en el cielo, vió la gloria de Dios, y á Jesús que estaba á la diestra de Dios, Y dijo: He aquí, veo los cielos abiertos, y al Hijo del hombre que está á la diestra de Dios." -Hechos 7:55, 56.

    Así que la Biblia, a diferencia de las iglesias de la Cristiandad, enseña claramente quién es Jehová y quién es Jesucristo. Los cristianos, por supuesto, oramos a Jehová y todo se lo pedimos a Dios por medio de su Hijo Jesucristo:

    "Que extiendas tu mano á que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el nombre de tu santo Hijo Jesús." -Hechos 4:30.

    Como ve, los primeros cristianos oraban a Dios, y todo lo pedían por el nombre de Jesús. Ellos tenían bien claro quién es Dios y quién es el Hijo de Dios. Y Jesucristo se encargó de que sus seguidores honraran a su Padre utilizando su nombre:

    ”He puesto tu nombre de manifiesto a los hombres que me diste del mundo. Tuyos eran, y me los diste, y han observado tu palabra." -Juan 17:6.

    Así que aunque la tradición se había opuesto al uso del nombre de Dios, Jesucristo se encargó de que sus seguidores reconocieran a Dios por su nombre personal. Y, como le expresé antes, el nombre Jehová es el más usado en nuestra lengua, mientras que nadie invoca a Dios como "Yahveh".

    Saludos.

  • Kitty
    Lv 6
    hace 1 década

    ese nombre no se lo pusieron los testigos de Jah. Yahveh es la transcripcion al castellano Jehova,las 4 letras del tetragramaton son Y H V H,pero nadie sabe la pronunciacion correcta del nombre sagrado de Dios,es como si les doy las letras C S, sabran lo k quiero decir? claro k no,pero podemos formar muchas palabras con esas letras,asi paso con el nombre de Dios,el hebreo antiguo carecia de vocales y los masoretas o rabinos judios keriendo preservar el verdadero significado de las palabras,inventaron un sistema de acentos o puntos vocales para fijar la pronunciacion de las palabras, asi k al tetragramaton le pusieron las vocales k creyeron mas cercanas a la pronunciacion,asi unos le llaman Yahveh=Jehova,los judios le llaman Adonai=Senor,o Hashem=el Nombre,pero es el mismo nombre,Dios de todas formas nos entiende

  • hace 1 década

    Durante los siglos I y II de nuestra era arraigó entre los judíos una superstición sobre el empleo del nombre divino. La Misná (colección de comentarios rabínicos que se convirtió en el fundamento del Talmud) afirma que “el que pronuncia el nombre de Dios con sus letras” no tendrá parte en el futuro paraíso terrenal que promete el Creador.

    En opinión de algunas autoridades, aquellos judíos creían que los labios humanos imperfectos eran indignos de pronunciar tan sagrado nombre. Con el tiempo incluso vacilaron a la hora de escribirlo; según los entendidos, fue por miedo a que terminara profanado si el documento que lo contenía era algún día arrojado a la basura.

    La Encyclopaedia Judaica indica que la negativa a pronunciar el nombre YHWH se debía a una interpretación errónea del tercer mandamiento. Dicho precepto del Decálogo, que Dios otorgó a los israelitas, estipulaba: “No debes tomar el nombre de Jehová tu Dios de manera indigna, porque Jehová no dejará sin castigo al que tome su nombre de manera indigna” (Éxodo 20:7). Asi fue como se tergiversó este decreto divino contra el uso indebido del nombre y se convirtió en una superstición.

    La tendencia generalizada de no usar el nombre divino se basa exclusivamente en las tradiciones humanas y no en las enseñanzas de la Biblia.

    Es patente que el conocimiento y el empleo del nombre sagrado nos acercan a la adoración que Dios aprueba, la cual se conforma al modelo de tiempos bíblicos. Además, puede ser el primer paso para forjar una relación con El, algo mucho mejor que sencillamente saber su nombre. Jehová de hecho nos ofrece su amistad. Por ello inspiró esta cordial invitación: “Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes” (Santiago 4:8).

    El propio Dios aseguró: “Tendrán que saber que mi nombre es Jehová” (Jeremías 16:21). Y en otra ocasión declaró: “Ciertamente santificaré mi gran nombre, que estaba siendo profanado entre las naciones; y las naciones tendrán que saber que yo soy Jehová” (Ezequiel 36:23). Algunas de estas declaraciones apuntan al tiempo en que el Todopoderoso hará objeto de su cólera a quienes tratan su nombre con falta de respeto. Por consiguiente, para él no es intrascendente la cuestión de su nombre propio.

  • hace 1 década

    El nombre apareció por primera vez en una Biblia inglesa en 1530, cuando William Tyndale publicó una traducción de los primeros cinco libros de la Biblia. En ésta él puso el nombre de Dios, por lo general escrito Iehouah, en varios versículos, y en una nota para esta edición escribió: “Iehovah es el nombre de Dios Además, cada vez que se vea SEÑOR en letras grandes (excepto cuando haya algún error en la impresión) es, en hebreo, Iehovah”. De aquí, en las versiones en inglés surgió la práctica de usar el nombre de Jehová (Jehovah) en solamente algunos versículos y escribir “LORD” (SEÑOR) o “GOD” (DIOS) en la mayoría de los demás lugares donde aparece el Tetragrámaton en el texto hebreo.

    En 1611 se publicó lo que llegó a ser la traducción inglesa de más extenso uso, la Versión Autorizada. En ésta, el nombre aparecía cuatro veces en el texto principal (Éxodo 6:3; Salmo 83:18; Isaías 12:2; 26:4). “Jah”, una abreviatura poética del nombre, apareció en Salmo 68:4. Y el nombre aparecía en su grafía completa en nombres de lugares tales como “Jehovah-jireh” (Génesis 22:14; Éxodo 17:15; Jueces 6:24). Sin embargo, los traductores siguieron el ejemplo de Tyndale y en la mayoría de los casos sustituyeron el nombre de Dios por “SEÑOR” o “DIOS”. Pero si el nombre de Dios podía aparecer en cuatro versículos, ¿por qué no podía aparecer en todos los demás miles de versículos que lo contienen en el hebreo original?

    Algo similar estaba sucediendo en lo referente al idioma alemán. En 1534 Martín Lutero publicó su traducción completa de la Biblia, que basó en los idiomas originales. Por alguna razón no incluyó el nombre de Dios, sino que usó sustitutivos, tales como HERR (“SEÑOR”). Sin embargo, él conocía el nombre divino, puesto que en un sermón sobre Jeremías 23:1-8, que pronunció en 1526, dijo: “Este nombre Jehová, Señor, pertenece exclusivamente al Dios verdadero”.

    En 1543 Lutero escribió con franqueza característica: “El que ellos [los judíos] ahora afirmen que el nombre Jehová no se puede pronunciar, no saben de qué están hablando. Si se puede escribir con pluma y tinta, ¿por qué no debería decirse, que es mucho mejor que escribirlo con pluma y tinta? ¿Por qué no lo llaman también inescribible, ilegible o impensable? Viendo todo el asunto, algo no está bien”. No obstante, Lutero no había rectificado los asuntos en su traducción de la Biblia. Sin embargo, en años posteriores otras Biblias alemanas sí presentaron el nombre en el texto de Éxodo 6:3.

    En los siglos siguientes los traductores de la Biblia tomaron una de dos direcciones. Algunos evitaron por completo el uso del nombre de Dios, mientras que otros lo usaron extensamente en las Escrituras Hebreas, fuera en la forma Jehová, o similares, o en la forma Yahweh, o similares.

    Don´t worry be happy

  • ¿Qué te parecieron las respuestas? Puedes iniciar sesión para votar por la respuesta.
  • hace 1 década

    Son los nombres que tiene solo que en distintos idiomas Yahve Jeshua Jeova Dios Adonai son el mismo

    Bendiciones!!

  • Anónimo
    hace 1 década

    El tetragrama (tetragrammaton: cuatro letras) Y-H-W-H representa el nombre de Dios.

    Los hebreos, por respeto y por temor a que se blasfeme, no pronunciaban ni escribían el nombre de Dios. En su lugar escribían el tetragrama Y-H-W-H que no tiene traducción ni pronunciación.

    Muchos Protestantes y sectas, al no comprender lo arriba explicado, traducen el tetragrama como "Jehová" y ponen mucho énfasis en que se utilize este nombre para Dios. Las Biblias Católicas contemporáneas lo interpretan generalmente como "Yahveh" o "Yahweh" (YaHWeH

    Los exegetas católicos consideran mas adecuado el nombre YaHVéH para vocalizar el tetragrama y las Biblias católicas reflejan esto. Sin embargo, los católicos no nos aferramos a una u otra forma de escribir el nombre de Dios. Jesucristo nos enseña mas bien que a Dios le debemos llamar "Padre" y El mismo nos da ejemplo.

    La religión no cambia por la forma que pronunciemos el nombre de Dios sino por lo que conocemos de El y Su voluntad para nosotros por Su revelación.

    Fuente(s): diccionario corazones . org
  • Sin saber tampoco del tema, yo considero que es por deformacion del idioma

  • hace 1 década

    La respuesta es simple Los Testigos de Jehová son Jehovistas, no Cristianos y defienden la postura del Judaísmo, nosotros los Cristianos creemos que todas las profecias se cumplieron en Jesús el Cristo y que el Dió una cosmovisión nueva que se llama gracia y basada en la ley pero superior a la ley por que la ley no proveía de salvación para todo el mundo, cosa que el Cristianismo proclama con absoluta convicción y por lo demás absoluta verdad.

¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora para obtener respuestas.